

Những liên kết dưới đây có thể hữu ích với bạn.

-
Là hình thức với một số chữ nhứt định trong câu, có thể là mười hay mười ba, mười bốn, ...
-
Theo Tự Điển Tiếng Việt (1991) của Viện Ngôn Ngữ Hà Nội, Ý thức hệ được định nghĩa như sau: "Ý ...
-
Diễn đàn quốc tế trong những tuần lễ gần đây nổi lên nhiều sự kiện liên quan đến hòa bình ...
-
Lễ sanh /
“Lễ Sanh là người có hạnh, lựa chọn trong chư môn đệ mà hành lễ. Chúng nó đặng quyền đi ...
-
Nhân ngày mùng chín tháng Giêng là Khánh Đản của Đức Chí Tôn Ngọc Hoàng Thượng Đế, là Thầy, là ...
-
Đây là một phán quyết phá chấp triệt để của Đức Giáo Tông Vô Vi Đại Đạo. Thuần chơn vô ngã ...
-
Trong khi đi tìm một giáo lý thuần nhất về vũ trụ và con người qua các tôn giáo chúng ...
-
I. SƠ LƯỢC LỊCH SỬ II. ĐƯỜNG LỐI và CHỨC NĂNG HÀNH ĐẠO CỦA CƠ QUAN III. MỤC ĐÍCH CƠ QUAN (trích ...
-
Dung Hòa /
. . . “Đã hơn hai lần, Tam Trấn Oai Nghiêm đã nói : mỗi phần tử cá nhân của ...
-
1. KHÁI QUÁT VỀ CÔNG TRÌNH Tam công trong đạo Cao Đài gồm công quả, công trình và công phu, là ...
-
NHÂN MÙA PHẬT ĐẢN, GIỚI THIỆU BÁT BỬU PHẬT ĐÀI Bát Bửu Phật Đài tại Cầu Xáng, khu Lê Minh Xuân, ...
-
“Tánh là bản thể, là căn bản của con người, viên minh thường trụ, hồn nhiên thiên lý, vốn có ...
Tuổi Trẻ Online
Bài viết được cập nhật lần cuối vào ngày 20/02/2010
Thư họa Đông Hồ

Bốn mươi tuổi tết
Bốn mươi tuổi vàng
Trang tặng Tuyết muội muội
Tài tuổi hoa quình hé ý trinh
Tay cầm tay đếm bước đăng trình
Tuyết sương đã trải màu vô dạng
Giấy mực chi cho gợn bất bình
Nước mắt gột tan sầu vạn cổ
Đuốc hoa bừng tỏ lửa ba sinh
Tài hoa thân thế phù du lắm
Núi mộng Hồ gương thơ hiển linh.
Hai câu chữ Hán và bản Việt dịch được thi sĩ Đông Hồ phóng bút cả hai thể chữ:
Độc thư chi lạc hà xứ tầm
Số điểm mai hoa thiên địa tâm
(Lạc thú tìm đâu trong quyển sách
Trong lòng trời đất cánh hoa mai)
Bài Quì hướng hoàng hoa, từ thể thất ngôn tứ tuyệt nguyên văn chữ Hán được Đông Hồ dịch ra lục bát và phóng bút thể hiện thành thư pháp:
Kim cốc chi lan triêm thụy vũ
Ngọc đường đào lý mãn xuân phong
Đản hiềm lão phố thu sương đạm
Hạnh hữu quì tâm cúc vị dung
Lòng quì hoa cúc
Chi lan kim cốc mưa dào
Gió xuân nhà ngọc lý đào thắm tươi
Vườn thu sương tuyết nhạt rồi
Lòng quì hoa cúc ơn người điểm trang
Và bài thơ Thao thức thể thất ngôn bát cú được thi sĩ Đông Hồ thể hiện thành bức thư họa công phu:
Tháng tận năm cùng sự chẳng cùng
Nửa đêm xuân lại nửa đêm đông
Chi lan tiệc cũ hương man mác
Đào lý vườn xưa tuyết lạnh lùng
Đất có bâng khuâng chờ hội ngộ
Trời như thao thức đợi tao phùng
Gương sầu hoa tóc tươi thương nhớ
Mừng cội mai già gặp chúa đông.